Пока я говорил, я думал о том, что молчание агентов может означать одно из двух. Либо они уже знали мою историю и сейчас слушали ее из чистой формальности и для того, чтобы записать на диктофон. Либо они уже выяснили что-то, что могло бросить на меня тень подозрения, и теперь просто дали мне время, чтобы я, рассказывая, сам запутался в своей лжи, выдал себя и тем самым предоставил бы им неопровержимые доказательства собственной вины. Они давали мне возможность выговориться, перед тем как сорвать с меня маску и обличить мое истинное лицо лгуна, вора и убийцы. Так что к концу рассказа я стал чаще останавливаться и запинаться, стараясь говорить только то, что не вызвало бы подозрений.
Наконец я договорил.
Фремонт выключил диктофон и только теперь обернулся и посмотрел на меня.
– В вашей истории только одна ошибка, мистер Митчелл, – сказал он.
От этих слов у меня все внутри сжалось от страха. Я посмотрел в окно и сделал над собой усилие, чтобы не заговорить сразу и не выдать своего волнения. Вдалеке я увидел чучело, одетое в черный халат и соломенную шляпу. Издалека чучело напоминало живого человека.
Выдержав паузу, я спросил:
– Ошибка?
Фремонт кивнул. Когда он говорил, его огромные уши смешно шевелились.
– Человек, труп которого вы только что опознали, – не из ФБР.
Облегчение, которое я испытал, услышав эти слова, нельзя описать словами. Это было даже не моральное, а какое-то физически ощутимое чувство.
От испытанного стресса я даже вспотел. У меня появилось такое ощущение, что я теряю контроль над своим телом… по коже пробежали мурашки… мне даже стало смешно, и я чуть было не улыбнулся.
Я вытер лоб рукой.
– Я не понимаю, о чем вы, – сказал я и заметил, что в моем голосе появилась хрипота и какая-то резкость. Фремонт, кажется, не обратил на это внимания.
– Его настоящее имя Вернон Боровски. На борту самолета, шум двигателя которого вы слышали в декабре, был его брат. Он разбился в парке.
– Он искал брата?
Фремон покачал головой.
– Нет, он искал это, – сказал он, подняв пакет с пола.
– Мусорный мешок? – спросил я.
– Точно, – ответил Фремонт, улыбаясь. – Мешок, полный очень дорогого мусора.
Фремонт открыл мешок, и я увидел деньги.
Я посмотрел на деньги, мысленно досчитал до десяти и поинтересовался:
– Они настоящие?
– Настоящие, – ответил Фремонт, достал одну пачку и показал ее мне. – Это выкуп. В прошлом ноябре братья Боровски похитили дочь Макмартина.
– Дочь Макмартина?
– Его наследницу, которую они застрелили и бросили в озеро.
– Можно мне потрогать их? Я в перчатках, – спросил я, глядя на деньги.
Оба агента засмеялись, и Фремонт ответил:
– Конечно, можно.
Я вытянул руку и опустил ее в пакет. Ренкинс наблюдал за мной через зеркало заднего вида. На его лице блуждала дружеская улыбка.
– Тяжелые, да? – спросил он.
– Да, как маленькие книжечки, – ответил я.
Мы уже подъезжали к Ашенвиллу, уже различались дома на горизонте. С такого расстояния город почему-то показался мне каким-то мистическим и нереальным.
Я отдал пачку денег, которую достал из пакета, Фремонту, и он положил ее на место.
За время моего отсутствия ажиотаж у здания полицейского участка поутих. Съемочные группы уехали, зеваки разошлись. Теперь город выглядел так же, как в любой другой воскресный день. Все вокруг было погружено в сон и спокойствие. Единственное, что напоминало о недавней трагедии, – приспущенный флаг.
Ренкинс остановил машину напротив участка. Мы вышли на улицу, и Фремонт сказал:
– Простите, что впутали вас в это дело. Вы нам очень помогли.
Мы стояли у входа в участок.
– Честно говоря, я до сих пор не очень хорошо понимаю, что произошло.
Ренкинс улыбнулся:
– Произошло то, что в Детройте двое братьев похитили девушку. При этом они застрелили семерых человек, в том числе и похищенную. Потом они сбежали с выкупом в 4,8 миллиона долларов. Один из братьев разбился на самолете. А второй пытался найти его и с этой целью притворился агентом ФБР. Как только он увидел самолет, он сразу же убил офицера Дженкинса.
Ренкинс улыбнулся еще шире и добавил:
– А потом его застрелили солдаты.
– В мешке что, 4,8 миллиона долларов? – спросил я, изображая удивление.
– Нет, – ответил Ренкинс. – Пятьсот тысяч.
– А где остальные?
Агент Ренкинс пожал плечами, посмотрел на Фремонта и сказал:
– Пока точно не знаем.
Я огляделся. Неподалеку на тротуаре две птицы боролись за какую-то добычу. Они громко каркали друг на друга и по очереди пытались поднять что-то, но это оказалось слишком тяжелым для них.
– Значит, сейчас 4,3 миллиона долларов находятся неизвестно где.
– Они еще появятся, – заметил Фремонт.
Я внимательно посмотрел на агента. Ренкинс разглядывал птиц. Его лицо не выражало никаких эмоций.
– В смысле? – спросил я.
– Перед тем как Макмартин должен был выплатить выкуп, деньги были у нас часа два. Мы не могли пометить их, потому что боялись, что похитители заметят это и убьют девочку. Поэтому мы придумали другой выход. За два часа двадцать агентов переписали с большинства купюр серийные номера. Мы переписали около пятисот номеров. Так что каждая десятая купюра, можно сказать, играет на нас.
Я ничего не ответил. Я просто молча смотрел на агента… я не мог, не хотел верить в то, что он говорил.
– Так что рано или поздно деньги где-нибудь всплывут. Да и, я думаю, вряд ли где-то можно расплатиться стодолларовой купюрой, не привлекая к себе внимания.