Сумка с миллионами - Страница 94


К оглавлению

94

– Это агент Бакстер, – сказал Карл.

Мужчина поднялся со стула, повернулся ко мне и протянул руку для рукопожатия, перед этим зачем-то приложив ладонь к брюкам. У него были широкие плечи, квадратное лицо и плоский, как у боксера, нос. Его рукопожатие было крепким и уверенным. Когда Карл представлял меня, агент Бакстер внимательно на меня смотрел. Странно, но лицо этого человека показалось мне очень знакомым, как будто он был телезвездой или спортсменом, но я никак не мог точно вспомнить, где же я его видел. Он вел себя очень спокойно и уверенно.

После взаимных представлений и приветствий мы сели и Карл сказал:

– Ты помнишь, когда в начале зимы я встретил вас у парка?

– Да, – ответил я, чувствуя, как в груди что-то начинает сжиматься.

– Если я не ошибаюсь, Джекоб тогда сообщил, что за пару дней до этого вы слышали шум двигателя какого-то самолета?

Я кивнул.

– Расскажи агенту, что ты слышал.

Я понял, что от вопроса мне никак не уйти, поэтому ответил так же прямо, как Карл спросил. Я вспомнил, что Джекоб тогда сказал шерифу, и повторил то же самое агенту ФБР.

– Шел снег, – начал я. – Снегопад был очень сильным, как сегодня, поэтому я не могу сказать точно, но шум, который мы слышали, был похож на гул неисправного двигателя самолета. Мы остановили машину и прислушались, но больше ничего не услышали – ни удара, ни шума, ничего.

Карл и Бакстер молчали.

– Может быть, это был просто снегоход, – добавил я.

У агента Бакстера на коленях лежал небольшой черный раскрытый блокнот. Он записывал что-то за мной.

– Вы помните, какое это было число? – поинтересовался он.

– Мы встретили шерифа в канун Нового года. А это произошло за пару дней до встречи.

– Ты сказал, что вы слышали этот шум недалеко от места, где мы с вами встретились, да? – спросил Карл. – У парка Андерс?

– Да, верно.

– В какую сторону вы ехали?

– На юг. Мы проезжали через парк.

– Вы проезжали дом Педерсона?

Я кивнул. Мое сердце забилось еще быстрее.

– А вы можете проводить нас туда? – спросил агент Бакстер.

– В парк?

– Мы поедем завтра с утра, – сказал Карл, – когда снегопад поутихнет.

Снежинки начали таять на моем пальто, и на пол упала пара капель. Я хотел было снять пальто, но вдруг заметил, как у меня трясутся руки, и передумал.

– А в чем дело? – спросил я.

Оба полицейских молчали, как будто думали, кто будет рассказывать и что можно мне сообщить. Наконец, агент Бакстер слегка кивнул Карлу, предлагая говорить ему.

– ФБР ищет самолет, – сказал Карл.

– Конечно, это секретная информация, – добавил агент.

– Я уверен, что Хэнк это понимает.

Бакстер откинулся на спинку кресла и положил ногу на ногу. У него были лаковые черные кожаные ботинки, на которых остались маленькие пятнышки от снега. Агент внимательно посмотрел на меня и произнес:

– В прошлом июле у Чикагского банка была ограблена инкассаторская машина. С самого начала мы подозревали, что в этом деле замешаны сотрудники банка. Однако нам ничего не удавалось выяснить до того момента, как в прошлом декабре полиция арестовала водителя той самой машины за изнасилование. После того как адвокат сообщил арестанту, что ему грозит двадцать пять лет тюрьмы, он сразу же позвонил нам и изъявил желание дать ценные показания по государственному делу.

– Он обвинил своих друзей, – сказал я.

– Именно. У него давно был на них зуб за то, что после ограбления они скрылись и так и не отдали ему его долю. Поэтому он и донес на них, рассчитывая, что это свидетельство облегчит его наказание по делу об изнасиловании.

– И вы поймали грабителей?

– Мы обнаружили их в Детройте, их родном городе, и установили наблюдение за домом.

– Наблюдение? А почему вы сразу их не арестовали?

– Мы хотели убедиться в том, что деньги действительно у них. Оба они работали и жили вместе в ужасной квартире у стадиона. Так что мы сделали вывод, что они спрятали деньги и решили пока не тратить их, а немного подождать и убедиться, что их никто не ищет. Однако, к сожалению, наша операция провалилась и подозреваемые сбежали. Одного из них мы поймали на следующий день. Он пытался пересечь границу и уехать в Канаду. А вот второй преступник исчез. Мы уже было отчаялись, как вдруг нам позвонил наш информатор и сообщил, что наш подозреваемый собирается взлетать на маленьком самолете с аэродрома близ Детройта. Мы сразу же выехали на место, но опоздали. Мы приехали как раз в тот момент, когда самолет оторвался от земли.

– И вы не проследили за ним?

– Нам и не надо было этого делать.

– Они знали, куда он летит, – пояснил Карл. Ему, кажется, очень понравилась эта идея. Он сидел за столом и улыбался агенту, но тот проигнорировал его.

– Информатор предоставил нам карту маршрута, по которому собирался лететь наш подозреваемый. Он должен был приземлиться на небольшую взлетно-посадочную полосу близ города Цинциннати. Но до места назначения он, к сожалению, не долетел.

– Может быть, у него поменялись планы?

– Возможно, но вряд ли. Мы проанализировали показания информатора и сделали вывод, что подозреваемому надо было прилететь именно в Цинциннати. Оснований так резко менять планы у него не было.

– Они считают, что он разбился, – сказал Карл. – Но пока обнаружить самолет не удалось.

– Деньги были на борту? – спросил я.

– Мы предполагаем, что да.

– Сколько?

Бакстер посмотрел на Карла, потом снова на меня.

– Несколько миллионов долларов, – ответил он.

94