Сумка с миллионами - Страница 37


К оглавлению

37

– Нет, мы не будем жечь деньги.

– Но тогда нас поймают. Это наш последний шанс избежать наказания, – возразила Сара, повышая голос. Я взглянул на дверь и поднес палец к губам в знак того, чтобы она говорила чуть тише.

– Если мы сожжем их, – шепотом продолжила Сара, – Джекоб будет в безопасности. Никто ничего не докажет. У него не будет ни мотива, ни какой бы то ни было связи с Педерсоном. Но если мы будем тянуть время и ждать, пока нас вычислят, Карл вполне может сопоставить факты и все выяснить.

– Все будет в порядке, мы в безопасности, – спокойно сказал я. – Мы сожжем деньги, если что-то пойдет не так. Деньги – единственная улика против нас, и пока она находится в наших руках и ей ничто не угрожает, мы можем спать спокойно.

– Но, Хэнк, это уже не просто воровство – это убийство.

– Сара, об этом знаем только мы. Мы с тобой и Джекоб. Это только наш секрет. Больше об этом никто не узнает.

– Нас поймают, – настойчиво повторила Сара и положила руки на живот.

– Нет, – твердо ответил я. – Не поймают. Никто не узнает о том, что произошло. Ни о Педерсоне, ни о деньгах.

На это Сара ничего не ответила. Мне показалось, что она вот-вот расплачется. Но мне, кажется, удалось убедить ее. Она была готова оставить все, как есть, и подождать. Я встал из-за стола, подошел к жене, дотронулся до ее волос, потом наклонился и обнял ее. Это получилось очень красиво и мило… Сара сидела, а я, наклонившись, обнимал жену. Ее живот был как раз между нами. Этот мой жест явно успокоил Сару. Она положила голову мне на плечо и обняла руками за шею.

Вдруг зазвонил телефон. Он прозвонил пять раз и замолчал.

– Сара, я же обещал тебе, ведь так? Я же обещал, что нас не поймают.

Она кивнула.

– Ну вот и хорошо, – тихо сказал я. – Не волнуйся, я поговорю с Луи насчет Нэнси, и все будет нормально.

Вечером, уже перед самым закрытием магазина, в коридоре я услышал голос Джекоба. Он о чем-то спорил с кассиром. Я встал из-за стола и вышел из кабинета.

Джекоб стоял у кассы. Он был все в той же куртке, которая на этот раз была застегнута под горло. Брат умоляющим взглядом смотрел на Черил Уильямс, невысокую, ярко накрашенную женщину, которая временно работала кассиром. Черил качала головой.

– Прошу прощения, мистер Митчелл, – заметила она, – но я не могу этого сделать. Вам придется сходить в банк, это недалеко, всего лишь на другой стороне улицы.

– Но банк уже закрыт, – настаивал Джекоб.

– Тогда вам придется подождать до утра.

– Я не могу ждать до утра, – ответил Джекоб, повышая голос. – Мне нужно сейчас.

Джекоб как-то странно стоял, это сразу привлекло мое внимание. Присмотревшись, я понял, что он, скорее всего, пьян.

– Джекоб, – сказал я, прежде чем Черил снова начала убеждать Джекоба, что ему надо обратиться в банк.

Они оба одновременно обернулись, и на их лицах было облегчение, они явно были рады видеть меня.

– Она не хочет дать мне деньги, – пожаловался Джекоб, показывая чек и махнув в сторону Черил.

– Это тебе не банк, мы не обналичиваем деньги по чекам, – сказал я.

Черил улыбнулась.

– Хэнк, – начал было возражать Джекоб, но я перебил его.

– Пойдем в мой кабинет, – отрезал я.

Мы зашли в кабинет, и я плотно прикрыл за собой дверь.

– Садись, – сказал я.

Джекоб сел в кресло, в котором недавно сидела Сара. Оно заскрипело под весом его тела.

Я подошел к окну и открыл жалюзи. Солнце почти село, в городе зажглись огни. Церковь и кладбище уже погрузились в темноту.

– Ты пьян, – заметил я, даже не смотря на брата. Я услышал, как он заерзал в кресле.

– В смысле?

– От тебя пахнет. Еще нет пяти, а ты уже пьян.

– Я выпил всего пару баночек пива, Хэнк. Я не пьян.

Я отвернулся от окна и присел на подоконник. Джекобу пришлось повернуться в кресле, чтобы посмотреть на меня. Он выглядел так неуверенно и неловко, совсем как ребенок, которого вызвали к директору.

– Это безответственно, – сказал я.

– Мне очень нужны сегодня деньги.

– Ты еще хуже, чем Луи.

– Да ладно тебе, Хэнк.

– Он рассказал Нэнси, да?

Джекоб вздохнул.

– Отвечай.

– Да что ты к этому прицепился?

– Я просто хочу знать правду.

– Да откуда я могу ее знать?

– Тогда я хочу знать, что ты думаешь по этому поводу.

Джекоб нахмурился. Он не смотрел на меня. После небольшой паузы он произнес:

– Она его девушка. Они живут вместе.

– Хочешь сказать, что он ей сообщил?

– Если бы Луи спросил у меня, сказал ли ты Саре или нет, я бы ответил…

– А Луи спрашивал тебя? – перебил я.

– Хэнк, хватит. Я просто хочу объяснить тебе: что бы я сейчас тебе не ответил, это будут всего лишь мои догадки. Точно мне ничего не известно.

– Я не спрашиваю, что ты знаешь, а чего нет. Я спрашиваю, что ты думаешь.

– Я уже сказал. Она его девушка.

– Это значит, что он сказал ей?

– Думаю, да.

– А ты помнишь, о чем мы с тобой говорили? Ты помнишь, что ты несешь за него ответственность?

Джекоб не ответил.

– Если он провалит дело, виноват будешь ты. И я обвиню тебя.

– Это не…

– Джекоб, я сожгу деньги. Как только я почувствую, что кто-то из вас допускает ошибки или делает глупости, я сразу же сожгу их.

Джекоб молча смотрел на свой чек.

– Так что, Джекоб, – продолжал я, – лучше сам выясни все с Луи. Скажи ему, что, если он рассказал все Нэнси, тогда он будет ответствен за нее. А ты не забывай о том, что отвечаешь за него.

Брат молча посмотрел на меня. Он явно о чем-то размышлял. Джекоб водил языком по зубам, как будто чистил их. Я взглянул на его широкой лоб, он был покрыт прыщами. Кожа у него была жирная и блестела на свету.

37