Сумка с миллионами - Страница 113


К оглавлению

113

По радио продолжалась проповедь: «Будьте набожны и бойтесь Бога своего. Ведь мы ничего не приносим в этот мир, а значит, и не имеем право ничего забирать. Но если у нас есть еда и одежда, мы должны быть благодарны за это Господу». Потом диктор стал читать отрывки из Библии.

В дальнем углу магазина я обнаружил дверь. Она была приоткрыта, за ней было темно. Я подумал, что это, должно быть, вход на склад.

«Господь помогает нам, а мы должны учиться набожности, благодетели, справедливости, честности, любви, терпимости…»

В самом конце центрального ряда витрин стояло шесть бутылок красного вина, по галлону каждая. Они стояли в два ряда, по три бутылки. На них лежала картонка, а на ней стояли еще шесть бутылок вина. Всего было пять уровней, по шесть бутылок на каждом, значит, получалось тридцать бутылок. Высотой эта пирамида доставала моей щеки.

«Я призываю вас не нарушать заповедей…» – говорил какой-то дозвонившийся до прямого эфира слушатель.

Я надел маску. Она пахла Джекобом, его по́том. Запах был просто невыносим, поэтому мне пришлось дышать ртом.

«Это Библия, слово Господне. Однажды нам позвонила одна слушательница…»

Я достал из рукава мачете.

«Она спросила меня: „А кто написал Библию?“…»

Когда я развернулся и пошел в сторону кассы, я, как ни странно, был абсолютно спокоен. С каждой секундой я чувствовал все большую и большую уверенность.

Кассир продолжал читать газету. Он сидел на стуле, положив рука на стол и прижав локтями газету.

Он был явно выше и сильнее меня. И я пожалел, что у меня с собой не было пистолета Карла.

Прошло несколько секунд, прежде чем продавец поднял глаза и посмотрел на меня. Некоторое время он сидел неподвижно. Мне показалось, что он даже не испугался. Потом он очень медленно сложил газету.

Я угрожающе махнул перед ним мачете и показал на кассу.

Он сделал радио потише и спросил:

– Какого черта ты тут делаешь?

– Открывай кассу, – произнес я хрипловатым голосом.

– Убирайся из моего магазина, – спокойно сказал продавец.

Теперь уже я удивленно уставился на него.

От резкого запаха пота Джекоба у меня слегка закружилась голова. И тут я понял, что все идет совершенно не так, как я планировал. От этой мысли у меня появилось странное ощущение в животе, как будто все внутри меня сжалось в комок, потом я почувствовал легкую тошноту.

– Ты что, собрался порезать меня на куски? Захотел убить меня этой штуковиной? – чуть ли не закричал кассир от злости.

– Мне нужны только деньги.

В ярости он стукнул себя по татуировке, потом взял бороду и поднес ее к носу.

– Значит так, я даю тебе один первый и последний шанс, – прорычал он и показал на дверь. – Беги, тогда я тебя не трону.

Я не сдвинулся с места. Я стоял молча, совершенно не понимая, что происходит.

– Выбирай, либо ты бежишь, либо остаешься, – добавил странный парень, – выбор только за тобой.

Я поднял мачете над головой, как будто собирался размахнуться и ударить кассира. Я чувствовал, что поступаю глупо: мое движение смотрелось неестественно, было понятно, что бить я не стану. Тогда я просто махнул мачете в воздухе.

– Я не хочу причинять тебе боль, – сказал я. Я хотел, чтобы эти слова прозвучали угрожающе, но вместо этого получилось так, будто я умолял и просил. Я сразу же почувствовал это и, чтобы хоть немного исправить положение, добавил: – Мне уже доводилось убивать. Я убийца.

Продавец улыбнулся:

– Так значит, ты остаешься?

– Просто отдай мне деньги, и я уйду.

Услышав мой ответ, продавец встал со стула и медленно обошел прилавок. Я отступил к центру зала, держа нож перед собой. Продавец подошел в двери, и я было подумал, что он хочет убежать, но вместо этого он достал и кармана связку ключей и запер дверь изнутри. Он даже повернулся ко мне спиной, когда закрывал дверь, видимо, чтобы показать, что совершенно меня не боится.

– Что ты делаешь? Прекрати, – пролепетал я, окончательно растерявшись.

Продавец положил ключи обратно в карман и сделал пару шагов в мою сторону. Я вытянул мачете вперед. Я попытался успокоиться и снова взять ситуацию под свой контроль, но эти попытки остались тщетными, как и попытки выглядеть угрожающе.

– А теперь, что бы я с тобой ни сделал, – зло сказал продавец, – это будет расценено как самозащита. У полиции даже сомнений в этом не будет. Ты пришел сюда с ножом, попытался меня напугать и украсть то, что принадлежит мне. Закон на моей стороне.

Он медленно пошел на меня. По-моему, он вообще получал удовольствие от происходящего. Мне ничего не оставалось, как отступать назад.

– Я дал тебе шанс убежать, потому что подумал, что это по-христиански. Но ты не захотел уйти. Так что теперь я буду учить тебя уважать других людей и их имущество. И я не отпущу тебя, пока не буду уверен в том, что ты больше никогда не повторишь того, что сделал.

Говоря это, он наступал на меня. Я держался на расстоянии примерно десяти футов от него. Мачете я держал в правой руке и что было сил размахивал им, но это, кажется, абсолютно не смущало продавца. Он посмотрел полку и взял в руку банку зеленого горошка. Сначала он перебрасывал ее из руки в руку, потом спокойно, без всякой спешки замахнулся и бросил ее в меня. Банка попала мне в грудь. Удар был такой силы, что мне показалось, будто у меня сломалось ребро. Я вскрикнул и согнулся от боли.

– Какой редкий шанс мне представился, – сказал он. – Редко выпадает такая удивительная возможность сделать то, что я собираюсь сделать и при этом остаться безнаказанным.

113