Я уже почти снял ботинки, когда Сара выглянула в коридор:
– Хэнк, это тебя.
– Кто это? – шепотом спросил я.
– Не представились.
Я вспомнил, что Карл обещал позвонить, когда вернется из парка. У меня промелькнула мысль о том, что это может быть он, что он, возможно, жив и все обошлось.
– Это Карл?
Сара покачала головой:
– Кажется, нет. Он бы спросил про ребенка.
Я знал, что Сара права, но тем не менее я все еще надеялся услышать голос Карла. Я прошел на кухню и поднес трубку к уху.
– Алло, – сказал я.
– Мистер Митчелл?
– Да.
– Это шериф Маккеллрой. Я хотел узнать, не могли бы вы подъехать в Ашенвилл. Нам нужно задать вам пару вопросов.
– Вопросов?
– Если хотите, мы можем послать за вами машину, но будет лучше, если вы приедете сами. Дело в том, что у нас сейчас и так не хватает людей.
– Могу я узнать, в чем дело?
Шериф немного помолчал, как будто не был уверен в том, стоит говорить или нет.
– Это по поводу офицера Дженкинса, – наконец, сказал он, – Карла Дженкинса. Его застрелили.
– Застрелили? – переспросил я. В моем голосе был искренний ужас и сожаление.
– Да. Его убили.
– Боже мой… Не могу поверить… я видел его сегодня утром.
– Вот поэтому мы и хотим поговорить с вами.
Кто-то позвал шерифа, и я услышал, как он приложил руку к трубке. Сара стояла на пороге кухни и смотрела на меня. Аманда захныкала в комнате, но Сара не обратила на это внимание.
– Мистер Митчелл? – снова сказал шериф.
– Да.
– Вы встречались вчера вечером о человеком по имени Нил Бакстер?
– Да, – ответил я. – Он сотрудник ФБР.
– Вы видели его документы?
– Документы?
– Значок? Или удостоверение?
– Нет, не видел.
– А вы сможете описать его?
– Он высокий, широкоплечий. У него короткие черные волосы. Цвет глаз я не помню.
– А вы помните, во что он был одет?
– Сегодня?
– Да.
– Пальто. Темный костюм. Черные кожаные ботинки.
– А вы видели его машину?
– Да, утром. Я видел, как он выходил из нее.
– Вы помните, как она выглядела?
– Голубого цвета. Четыре двери. Похожа на те, что обычно берут напрокат.
– А марку вы узнали?
– Нет. Помню, что это был седан, а марку я не рассмотрел.
– Хорошо. А если мы покажем вам несколько фотографий, вы сможете ее узнать?
– Наверное, да.
– Отлично. Вы можете приехать прямо сейчас?
– Я все же не очень понял, что произошло.
– Думаю, вам лучше приехать, здесь мы все вам объясним. Так за вами послать машину?
– Нет, я доеду сам.
– Вы скоро?
– Да, – ответил я. – Выезжаю немедленно.
Прежде чем поехать в полицейский участок, я убрал пистолет из машины и положил в гараж. Я подумал, что это не та вещь, которую следовало бы иметь при себе во время допроса.
На улице все еще шел дождь. Но небо начинало просветляться, и мне показалось, что дождь скоро должен прекратиться. Холодало.
В Ашенвилле около полицейского участка было необычное оживление. Приехали журналисты, две телевизионные бригады, с 11-го и 24-го каналов. У входа было припарковано несколько машин. На улице толпилось полно зевак.
Я припарковал машину у соседнего здания.
У входа стояли двое полицейских. Сначала они не пускали меня, но потом из двери высунулся невысокий полненький мужчина и спросил:
– Вы Хэнк Митчелл?
– Да, – ответил я.
Он протянул мне руку. Я подошел к нему, и мы обменялись рукопожатиями.
– Я шериф Маккеллрой, – сказал мужчина. – Мы с вами говорили по телефону.
Он провел меня в здание участка. Шериф был низкого роста и ходил слегка вразвалку, у него было бледное, полное лицо и короткие седые волосы.
В кабинете Карла собралось несколько полицейских. Все они были чем-то заняты и даже не взглянули на меня, когда мы вошли. Одного из них я узнал. Это был тот самый молоденький заместитель шерифа, который привез ко мне Мери Бет. Сейчас он сидел за столом Линды и разговаривал с кем-то по телефону.
– Коллинс, – крикнул шериф Маккеллрой, – допросите мистера Митчелла и запишите его показания.
К нам подошел один из полицейских. Он был довольно высоким и выглядел старше Маккеллроя. Во рту у него торчала сигарета. Мы с ним вышли в коридор, где было немного потише, чем в кабинете.
Сначала мысль о том, что мне предстоит допрос, немного напугала меня, но эта процедура оказалась довольно простой. Я рассказал все, что знал, а полицейский все это записал. Он был абсолютно равнодушен, и ему, кажется, было даже совсем неинтересно то, что я говорил.
Я начал рассказ с самого начала, с декабря прошлого года. Я рассказал, как слышал шум самолета в парке, как сказал об этом Карлу и как он решил, что, скорее всего, мне это показалось, потому что никаких новостей о пропавших самолетах не поступало.
– Я и не вспоминал об этом случае, – говорил я, – до тех пор, пока вчера Карл не позвонил мне. Он сказал, что у него в кабинете сидит сотрудник ФБР, который занимается розыском пропавшего самолета.
– Это был агент Бакстер? – поинтересовался Коллинс.
– Да, верно. Нил Бакстер.
Полицейский записал мои слова и задал следующий вопрос:
– Он объяснил, почему ищет самолет?
– Он сказал, что на борту самолета должен был находиться преступник.
– Преступник?
– Да, человек, которого ищет полиция.
– Он назвал имя этого человека?
– Нет. Я спрашивал, но они не сказали мне.
– Они?
– Он и Карл.
– Значит, офицер Дженкинс был в курсе?