Сумка с миллионами - Страница 103


К оглавлению

103

Карл засмеялся:

– А чего опасаться-то?

Я замолчал. Я хотел предупредить его, но не знал, как это сделать.

– Идет дождь, – наконец, сказал я, – потом должно подморозить. На дороге будет скользко.

Карл снова засмеялся. Кажется, он был тронут моим беспокойством.

– Ты тоже будь осторожен, – произнес он на прощание.

Из окна я видел фургон Карла, он был припаркован напротив церкви. Я ждал, спрятавшись за жалюзи. Они вышли на улицу практически сразу после того, как мы с Карлом договорили. Карл был одет в темно-зеленую курку и шляпу. Все еще шел дождь, лужи становились все больше.

Машина Карла выглядела как обыкновенный фургон и отличалась от других автомобилей только красно-белой сиреной, установленной на крыше, наличием специальной рации и двенадцатикалиберного ружья. Фургон был темно-синего цвета, на его крыле была надпись «Полиция Ашенвилла».

Я наблюдал, как Карл сел за руль и наклонился, чтобы открыть дверь для «агента». Затем услышал, как шериф завел машину, видел как он и «агент» пристегнули ремни. Карл снял шляпу и положил ее на заднее сиденье, потом он включил дворники.

Я стоял у окна до тех пор, пока машина не скрылась из вида. Они уехали на запад, в сторону фермы Педерсона и парка, где в заросшем саду Бернарда Андерса их ждал самолет.

Итак, фургон шерифа проехал по главной улице, потом завернул и скрылся из вида.

Я поехал домой.

В Форте Оттова все было тихо и спокойно. У меня было такое впечатление, что я приехал на огромное кладбище – извилистые пустынные дороги огибали темные дома, похожие на склепы. Все дети сидели по домам. В некоторых окнах горел свет, в некоторых я видел отблески экранов телевизоров. Когда я уже подъезжал к дому, я почему-то подумал о том, как проходят воскресенья в обычных семьях: мультфильмы по телевизору, на столах лежат разные игры и головоломки, родители в халатах пьют кофе, подростки спят до обеда. Все казалось таким стабильным, надежным и естественным. Когда я подъехал к дому, я с облегчением обнаружил, что хотя бы снаружи наш дом казался абсолютно обычным, как и сотни других домов.

Я оставил машину около дома. В гостиной горел свет. Мокрый Мери Бет сидел под деревом.

Я вышел из машины и пошел в гараж. На крючке висела небольшая лопата. Я потянулся за ней. Вдруг дверь гаража открылась, и на пороге появилась Сара.

– Хэнк, что ты делаешь?

Я обернулся. Жена держала Аманду на руках.

– Я хочу застрелить собаку, – сказал я.

– Прямо здесь?

Я покачал головой:

– Нет, я отвезу его к месту, где была ферма родителей.

Сара нахмурилась.

– Может быть, сейчас не самое подходящее время для этого? – спросила она.

– Я пообещал Карлу, что верну пистолет сегодня.

– Может быть, все же стоит дождаться понедельника? И, по-моему, его можно просто отвести к ветеринару, а не стрелять.

– Я не хочу, чтобы это сделал ветеринар. Я хочу сделать это сам.

Сара переложила Аманду с правой руки на левую. Она была одета в джинсы и темно-коричневый свитер. Волосы у нее были собраны в хвост.

– Почему? – поинтересовалась она.

– Джекоб бы так поступил, – ответил я, хотя на самом деле я не был уверен, была ли это правда или просто продолжение того, что я солгал Карлу, чтобы получить пистолет.

Кажется, Сара не знала, что на это ответить. Мне показалось, что она не поверила мне.

– Пес страдает, – сказала она, – по-моему, держать его на холоде – несправедливо.

Когда я заговорил, Аманда повернулась и посмотрела на меня. Как ни странно, дочь вела себя на удивление спокойно. Потом она уронила пустышку. Я подошел и поднял ее, соска была вся в слюнях.

– Я вернусь примерно через час. Это недолго.

Я отдал пустышку Саре. Она взяла ее двумя пальцами, мы даже не дотронулись друг до друга.

– Я надеюсь, ты не собираешься ехать в парк? – поинтересовалась она.

Я покачал головой.

– Обещаешь?

– Обещаю, – ответил я.

Сара из окна смотрела, как я отвязал Мери Бет от дерева и отвел его в машину. Я до сих пор не сгрузил вещи Джекоба, они так и лежали на заднем сиденье. Когда Мери Бет запрыгнул в машину, он обнюхал коробки и завилял хвостом. Я сел за руль. Сара держала Аманду у окна и махала мне ее маленькой ручкой.

По губам жены я понял, что она говорит:

– Пока-пока, пока, собачка.

Всю дорогу до фермы Мери Бет спал на заднем сиденье, свернувшись в клубок.

Погода не изменилась. Шел мелкий дождь. Туман не рассеивался. Пока я ехал, дома, амбары и машины, как призраки, появлялись из тумана. Кое-где в полях из-под снега начала появляться земля.

Когда мы приехали на ферму, я никак не мог заставить Мери Бет вылезти из машины. Я открыл дверь и позвал его. Пес не отреагировал. Тогда я подошел ближе и хотел взять его на руки, но Мери Бет начал отчаянно лаять и скалиться и не подпускал меня к себе. Тогда я вытащил веревку, которая была привязана к ошейнику, и резко дернул ее на себя.

Мери Бет вывалился из машины, упал на землю, взвизгнул, быстро вскочил и побежал в поле. Я пошел за ним. Одной рукой я держал веревку, в другой у меня была лопатка. Пистолет находился за ремнем.

Моросил неприятный мелкий дождь. Я довольно быстро намок и начал замерзать. Снег был мокрым, тяжелым и скользким. Идти было очень тяжело. Несмотря на то, что он быстро таял, местами он еще был довольно глубокий, и я пару раз провалился по щиколотку.

Я поднял воротник куртки. Мери Бет бежал впереди меня, обнюхивал снег и вилял хвостом.

Мы подошли к месту, где когда-то стоял дом моего отца. Мельницу было еле видно из-за тумана.

103